Some consolation

Andrzej Dąbrówka

Some consolation (photo-poem)

It’s easy to bring solace to a friend
who needs just two or three new photos
of water drops from rain or dew whatever
as only remedy against this spleen.

Here we go, Margareth, be aware however
that Looking at dew-drops is more demanding
than a philosopher could have foreseen
– rising up early being the least pain

You’ll have to learn, my friend, to turn
your eyes away from sky’s folk close to birds –
so push away the creepy clumsy hands of red woodbine
unstoppable in braiding itself into one’s hair

Don’t dare to look in the light-bringing
hart of the o so innocent morning glory
however subtle is her pale-blue face
you might get lost there and dissolved

Don’t curtsy to the lonely proud queen dahlia
however admirable is her head
crowned by herself with red repeatedly
as do sky-high the mallow and the rose

Ignore the Indian yellow of the marigold
– stop, wrong, no, here you may keep looking –
quite down-to-earthly you came close
to this short lesson’s proper destination

Go slowly now with the departing ones
keep them company as they fly, fall, climb, slide –

see them bear burdens of each other, of small dirt

feel on your skin their being spat on by tear snails

Don’t try to add or shed here anything
but look as clear as it goes, there it is
the sky you see the sky and sun again
the same as that up there – go for it

© A. Dąbrówka 2012


Informacje o Andrzej Dąbrówka

Tenured professor, Institute of Literary Research (Polish Academy of Sciences), Warsaw.
Galeria | Ten wpis został opublikowany w kategorii photography, poetry i oznaczony tagami , , , , , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

4 odpowiedzi na „Some consolation

  1. Trying not to be trivial, but still a little shameless, I am proud to announce that I must be known with my friends as the one who has always a bunch of new photos of rain drops. Earlier this Monday I have been asked for such a remedy for „this spleen” by a good friend of mine who BTW used to be guest professor in Houston for two years.
    Margareth’s query has triggered some consolatory thinking around the photos I made on Sept. 30, which included also rain drops on leaves. The result is an English photo-poem
    published one hour ago. MY FIRST, be not cruel.
    Let me add that there is something clearly MINE about photo-poems, which I am writing since 2009, in Polish. If you ask Google for „fotowiersze”, and you come to the part „Pictures concerning fotowiersze”, you get 4 pictures, all MINE.

    • Unbelievable … breathtaking like real raindrops in the rising sun:)))
      Thank you so much for such thoughtful consolati0n, Andrzej!

      PS. I pressed the „like” button – does not work, perhaps I do not press it correctly:)))
      I am not a very correct person, that’s why:)))

  2. Richert Manjarres pisze:

    Very nice Andrzej … 🙂

  3. Pingback: The object’s point of view | adabrowka


Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:


Komentujesz korzystając z konta Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )


Connecting to %s