Teatr i sacrum w średniowieczu – drugie wydanie

Kurier wręczył mi przed godziną ciężką pakę. W pierwszym odruchu pomyślałem: Jeżeli to do mnie, to musi być kolejna habilitacja do recenzji, które czasem mnie zaskakują. Ale rzut oka na stempel nadawcy wyjaśnił wątpliwość: Wydawnictwo Uniwersytetu w Toruniu miło zaskakuje mnie egzemplarzami autorskimi: Teatr i sacrum, drugie wydanie, nad którym pracowaliśmy ponad rok. Posławszy przed niespełna miesiącem ostatnie uzupełnienia na okładkę czekałem jeszcze na jej próbny wydruk, a tu przychodzi gotowa książka. Na szczęście wszystko jest w porządku.

Sprawdzam w Internecie, okazuje się że już od dwu tygodni było zapowiadane, kiedy rzecz się ukaże, a szybki portal krakowski już pięć dni temu (jak się dziś dowiaduję) opublikował okładkę:

Teatr_i_sacrum_m

i spis treści, do którego odsyłam na stronę Wydawnictwa.

Akceptowałem projekt bez żadnych uwag, a prawie wszystkie okładki moich książek powstały z jakimś moim udziałem. Zażyczyłem sobie wprawdzie, aby zamiast czarnego na IV s. okładki była moja ulubiona ciemna ultramaryna, i żeby pasowało do kobaltowego odcienia I strony, ale to nie było możliwe (seria).

Jednakże w reklamach (także na tej powyżej) odcień okładki jest ultramarynowy, co traktuję jako ukłon w moją stronę. Prawdziwy kolor jest jednak w ikonie tego wpisu!

Ponieważ do tekstu z IV strony okładki (w książce jest poprawny) przejętego do internetowej reklamy zakradł się błąd w jednym ale dość kluczowym słowie (sakramentalizm), umieszczam go tutaj.

Książka Teatr i sacrum w średniowieczu. Religia – cywilizacja – estetyka (2001, habilitacja IBL, nagroda Premiera RP za wybitne osiągnięcie naukowe, 2002) przedstawia teorię związków między religią a teatrem w latach ok. 1000-1500.

Teoria nazwana estetyką rekapitulacji kompleksowo wyjaśnia zależności między literaturą a religią i ich funkcje w procesie cywilizacji, obejmującym zmiany poglądów filozoficznych i teologicznych. Wykreowano sferę profanum, dokonując spirytualizacji sacrum i redukcji jego miejsca w świecie profanum (sakramentalizm). Przemiany te są widoczne  w rozwoju ludzkiej podmiotowości, którego fazy autor czyni podstawą podziału wczesnych gatunków dramatycznych, opatrując je przekładami ze średniowiecznych literatur europejskich. Spośród znanych gatunków (misterium, mirakl, moralitet, farsa) wyodrębnia szczególny typ moralitetu – dramat rekapitulacyjny. Książka czerpie argumentację z wielu dyscyplin; oprócz literaturoznawców i teatrologów mogą ją wykorzystać osoby zainteresowane różnymi dziedzinami humanistyki, takimi jak (oprócz wymienionych) historia społeczna, antropologia historyczna, psychologia kognitywna, językoznawstwo, historia sztuki.

Książka w nowym wydaniu ma skorygowane błędy, jest też inaczej złamana, przez co ma o 34 strony większą objętość (706 ss.). Pierwsze wydanie (2001, Wrocław) ukazało się w serii Fundacji na rzecz Nauki Polskiej „Monografie Humanistyczne”, obecne w nowej serii „RES HUMANAE” wydawnictwa toruńskiego; ta oficyna zresztą przejęła wydawanie serii FNP.

Część materiałów z prezentacji wydania pierwszego na mojej stronie osobistej zachowuje pewną wartość (streszczenie, bibliografia), ale niestety indeksy już są nieaktualne, bo zmieniła się lokalizacja haseł w tekście.

Informacje o Andrzej Dąbrówka

Tenured professor, Institute of Literary Research (Polish Academy of Sciences), Warsaw.
Ten wpis został opublikowany w kategorii art, books, literature, medieval studies, personal, research, theatre. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

3 odpowiedzi na „Teatr i sacrum w średniowieczu – drugie wydanie

  1. Pingback: Drugi uśmiech Ireneusza | adabrowka

  2. Przypadkiem znajduję w sieci dowód, że książka istnieje jednak w postaci elektronicznej jako e-book (pdf)
    http://www.audiobucznia.pl/teatr-i-sacrum-w-sredniowieczu-religia-cywilizacja-estetyka.html

  3. Podpisałem w maju 2014 roku umowę z wyd. Peter Lang na wydanie książki po angielsku. Warunkiem jest uzyskanie subsydium na koszty przekładu i redakcji.
    Jesienią 2015 roku odmówiła wsparcia Fundacja na rzecz Nauki Polskiej.
    Książka 1) wygrała ich konkurs na monografię (średnio 1 na 5 propozycji przyjmowana), 2) wydana w serii Monografie Humanistyczne i sprzedana w tysiącu egz., 3) zdobyła najwyższą naukową nagrodę państwową: Nagroda Premiera 2001; 4) skierowana do drugiego wydania w Toruniu – nie zyskała wsparcia w tym momencie, kiedy mógł zostać ukoronowany cały proces dotychczasowy. Po co było wydawać pieniądze na tę książkę, jeśli teraz odmawia się jej osiągnięcia ostatecznego celu – wejścia w obieg międzynarodowy?
    W lutym 2016 również Narodowy Program Rozwoju Humanistyki (NPRH) nie znalazł dla mnie miejsca wśród laureatów trzeciego modułu konkursu NPRH „umiędzynarodowienie”.
    Przyznano finansowanie na wydanie sześciu publikacji autorstwa Pracowników IBL PAN:
    – Edycja angielska książki: Anna Barcz, „Literatura polska w perspektywie ekokrytycznej”, wydawca Bloomsbury Academic;
    – Edycja niemiecka książki: Jacek Leociak, „Tekst wobec Zagłady (o relacjach z getta warszawskiego)” w wydawnictwie Peter Lang w serii ,,Warsaw Studies in Contemporary History” pod red. prof. Dariusz Stola i dr Machteld Venken;
    – Edycja angielska książki „Literatura wobec Zagłady (1939-1968)”, red. Sławomir Buryła, Dorota Krawczyńska i Jacek Leociak (wyd. Peter Lang, seria ,,Warsaw Studies in Contemporary History”, red. Dariusz Stola, Machted Venken);
    – Edycja angielska książki: Jacek Leociak, „Doświadczenia graniczne. Studia o dwudziestowiecznych formach reprezentacji” (wyd. Peter Lang, seria ,,Warsaw Studies in Contemporary History”, red. Dariusz Stola, Machted Venken);
    – Edycja angielska książki Piotr Sobolczyk, „Dyskursywizowanie Białoszewskiego. Teoria recepcji i recepcja krytycznoliteracka” (wydawca Peter Lang, seria ,,Polish Studies – Transdisciplinary Perspectives” , red. Krzysztof Zajas i Jarosław Fazan);
    – Edycja angielska książki: Michał Głowiński, „Mity przebrane. Dionizos, Narcyz, Prometeusz, Marchołt, Labirynt”, wyd. Peter Lang, seria Polish Studies – Transdisciplinary Perspectives, red. Krzysztof Zajas, Jarosław Fazan.
    Ministerstwo przyznało też środki Uniwersytetowi Śląskiemu na francuskie wydanie książki Beaty Nowackiej i Zygmunta Ziątka „Ryszard Kapuściński. Biografia pisarza”.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s